|
|
|
Que
reste-t-il des nos amours
-
Charles Trenet - France
Ce soir le vent qui frappe à
ma porte
Me parle des amours mortes
Devant le feu qui s’éteint
Ce soir c’est une chanson
d’automne
Dans la maison qui frissonne
Et je pense aux jours lontains.
Que reste-t-il de nos amours
Que reste-t-il de ces beaux
jours
Une photo vieille photo de ma
jeunesse.
Que reste-t-il des billets
doux
Des mois d’avril, des
rendezvous
Un souvenir qui me poursuit
sans cesse.
Bonheur fanné cheveux au vent
Baisers volés, rêves mouvants
Que reste-t-il de tout cela,
dites-le-moi?
Un petit village, un vieux
clocher
Un paysage si bien caché
Et dans un nuage le cher
visage de
mon passé.
Ayer, te cantó mi corazón
Nuestra canción otoñal
Que recuerdo sin cesar.
Volví nuevamente a recordar
Tantas cosas del ayer,
Que ya nunca olvidaré.
Qué queda ya de nuestro amor,
Un gran recuerdo nada más,
Qué queda ya de mi canción
sentimental.
Aquellas cartas que guardé
Aquellas cintas que no olvidé
Sólo un recuerdo queda ya mi
bien.
Besos de amor que yo te di
Dulce pasión que yo sentí
Aquellos días que pasé muy
junto a ti.
Nada quedó de aquel ayer
De aquellos sueños que viví
Sólo recuerdos quedan ya, mi
dulce amor.
|
|
I wish you blue birds in the spring
-
Charles Trenet - France
I wish you blue birds in the spring
To give your heart a song to sing
and then a kiss but more than this
I wish you love.
And in July a lemonade
to cool you in some leafy glade
I wish you health
and more than wealth
I wish you love.
My breaking heart and I agree
That you and I could never be
so with my best my very best
I set you free.
I wish you shelter from the storm
a cozy fire to keep you warm
but most of all
when snowflakes fall
I wish you love.
|
|
Chega de saudade
- Jobim/De Morais - bossa nova - Brasil
Vai minha tristeza e diz a
ela
que sem ela não pode ser
Diz-lhe numa prece
que ela regrese
porque eu não posso mais
sofrer.
Chega de saudade
a realidade é que sem ela
não há paz não há beleza
é só tristeza e a
melancolia
que não sai de mim, não
sai.
Mas se ela voltar
se ela voltar
que coisa linda
que coisa louca
pois há menos peixinhos a
nadar no mar
do que os beijinhos
que eu darei na sua boca
dentro dos meus braços os
abraços
hão de ser milhões de
abraços
apertado assim, colado
assim, calado assim
abraços e beijinhos e
carinhos sem ter fim
que é pra acabar com esse
negócio
De você viver sem mim
Não quero mais esse negócio
de você longe de mim
vamos deixar desse negócio
De você viver sem mim…
|
|
Te amo
- pasodoble - Jorge Añiz - Colombia
Como sabes que doy por ti
la vida,
Me preguntas por qué te
amo yo a ti
Y me pides que te diga
bien mío
El por qué la existencia
he cifrado yo en ti.
Dime por qué cantan las
aves
Dime por qué alumbra el
sol
Dime por qué aroman las
flores
Y por qué las estrellas
Tienen luz y fulgor.
Dime por qué es tan bello
el cielo
dime por qué es eterno
Dios
Dime que si sabes todo
esto
Ya supiste bien mío
Por qué te amo yo.
|
|
Return
- tango - Carlos Gardel / Alfredo Le Pera - Argentina
I discern the glimmer
Of the distant lights
That mark my homecoming.
They are the same that lit up
With their pale reflections
Times of deep sorrow.
And though I did not want to return,
You always go back to your first love.
The old street where the echo said:
“Your is her life, yours is her love”
Beneath the mocking look of the stars
Which, with indifference, see me return
today.
Returning with withered brow,
The snows of time
Silvering my temples.
Feeling that life is a puff of wind,
That twenty years is nothing,
That the feverish glance
Wandering in the shadows
Seek you out and says your name.
Living with my heart fixed
To a sweet memory
I cry for once again.
I am afraid of the encounter
With the past that comes once more
To confront my life.
I am afraid of the nights,
Which, crowded with memories,
Fetter my dreams,
But the traveler who flees
Must stop sooner or later.
And though oblivion, that destroys
everything,
May have killed my old illusion
I still keep a secret, humble hope
that it is my heart’s whole fortune.
|
|
Luna roja
- Pasaje - Jorge Villamil - Colombia
Luna roja que saliendo va
del llano
Se ve roja porque arden
los pajonales
Va copiando la silueta de
las palmas
Ay! de las palmas en los
verdes morichales.
Cruza el viento
arrastrando nubarrones
Y humaredas que da la
hierba quemada
Y a lo lejos se oye el
pitar de los toros
Ay! de los toros que
pelan en los playones.
Luna roja que iluminas mi
camino
En las noches, bellas
noches araucanas
Voy llevando tristezas en
el alma
Voy buscando un rumbo en
mi destino.
Y mañana al clarear de la
alborada
Cuando se oigan cantar
las guacharacas
Seguiré la ruta señalada
Por senderos en un
constante buscar
De esos labios que
mintieron al besar
De esos labios que
mintieron al besar.
|
|
Lisboa antiga
- Portela, Galhardo, Do Vale - Portugal - música portuguesa
Olhai senhores
esta Lisboa de outras eras
dos cinco reis das esferas
e das touradas reais
das festas
das singulares procisções
dos populares pregões
matinais
que ja não voltam mais.
(bis)
Por isto a velha cidade
cheia de encanto e beleza
sempre formosa ao sorrir
e no vestir sempre airosa
o branco véu da saudade
posto no rosto linda
princesa.
Olhai …
|
|
Lisboa antiga
- Portela, Galhardo, Do Vale - Portugal - música portuguesa
I gave my heart
To you in old Lisbon that night.
Under the spell of your charms
I felt your arms hold me so tight.
“Twas heaven to find such bliss in each
kiss.
I lost my heart but I found one so true,
in Old Lisbon with you. (bis)
It happened one night in Portugal,
Lisbon was gay in the moonlight,
The stars were shining above when I
found you, my love;
What is this strangeness, this splendor,
All this myst’ry make me surrender?
I gave my heart …
|
|
La flor de la canela
– valse - M: Manuel Alejandro; L: Chabuca Granda - Perú
Déjame que te cante
limeña
Déjame que te diga la gloria
Del ensueño que evoca la memoria
Del viejo puente del río y la alameda
Déjame que te cante
limeña
Ahora que aún perdura el recuerdo
Ahora que aún se mece en un sueño
El viejo puente del río y la alameda
Estribillo:
Jazmines en el pelo y rosas en la cara
Airosa caminaba la flor de la canela
Derramaba lisura y a su paso dejaba
Aromas de mixtura que en el pecho llevaba
Del puente a la alameda
menudo pie la lleva
Por la vereda que se estremece a ritmo de sus caderas
Recogía la risa de la brisa del río
Y al viento la lanzaba del puente a la alameda.
Déjame que te cante
limeña
Ay deja que engalane morena mi pensamiento
Aspiras de la lisura que da la flor de canela
Adornada con jazmines matizando tu hermosura
Alfombras de nuevo el puente y engalanas la alameda
Y el río acompañará tus pasos por la vereda
Y recuerda que...
Estribillo
Jazmines en el pelo y
rosas en la cara
Airosa caminaba la flor de la canela …
|
|
Espumas
- Pasillo lento - Jorge Villamil - Colombia
Loves that went away
Wandering loves
Loves that went away
Leaving a dark vortex in my soul.
Just as foam
That the wide river takes
Your illusions are destroyed
By its rapids.
Foam that goes away
Beautiful traveling roses
Move away in dancing and small flakes
That embellish the landscape.
The traveling foam will never return
Like illusions
That offered you ephemeral joys.
Trembling mirrors
Made of flowing water
Reflect past loves
And beautiful memories
That life leaves behind;
They are braided in corollas of white
flowers
And rose-colored diadems
When they carry petals of the
everlasting.
|
|
Granada
- Letra y música Agustín Lara - México
Granada, tierra soñada
por mí
Mi cantar se vuelve
gitano
Cuando es para ti
Mi cantar hecho de
fantasía
Mi cantar, flor de
melancolía
Que yo te vengo a dar.
Granada,
Tierra ensangrentada
En tardes de toros.
Mujer que conserva el
embrujo
De los ojos moros
De sueño rebelde y gitana
Cubierta de flores
Y beso tu boca de grana
Jugosa manzana
Que me habla de amores.
Granada Manola
Cantada en coplas
preciosas
No tengo otra cosa que
darte
Que un ramo de rosas
De rosas de suave
fragancia
Que dieran marco
A la Virgen Morena.
Granada,
Tu tierra está llena de
lindas mujeres
De sangre y de sol.
|
|
Granada
- Letra y música Agustín Lara - México
Granada, land of my dreams,
My song becomes gypsy like
When I sing for you:
My song, made of fantasy,
My song, a melancholy flower
That I’ve come to give you.
Granada,
Bloodstained land
In afternoons of bullfights.
Woman with the bewitchment
Of Moorish eyes,
Rebel woman of my dreams and gypsy
Covered with flowers,
I kiss your scarlet mouth,
A juicy apple,
That talks to me of love.
Granada flashy and gay,
Lauded in exquisite poetry,
All I have to give you
Is a bouquet of roses
Sweet-smelling roses,
That well could form a frame
For the black Virgin.
Granada,
Your land is full of lovely women,
of blood and sun.
|
|
Madrid
- Letra y música Agustín Lara - México
Cuando llegues a Madrid
chulona mía
Voy a hacerte Emperatriz
de Lavapiés
Y a alfombrarte con
claveles la Gran Vía
Y a bañarte con vinillo
de Jerez.
En Chicote un agasajo
postinero
Con la crema de la
intelectualidad
Y la gracia de un piropo
retrechero
Más castizo que la calle
de Alcalá.
Madrid, Madrid, Madrid
Pedazo de la España en
que nací
Por algo te hizo Dios
La cuna del requiebro y
el chotis.
Madrid, Madrid, Madrid
En México se piensa mucho
en ti
Por el sabor que tienen
tus verbenas
Por tantas cosas buenas
que soñamos desde aquí
Y vas a ver lo que es
canela fina
Y armar la tremolina
cuando llegues a Madrid.
|
|
Madrid
- Letra y música Agustín Lara - México
When you reach Madrid, my pretty one,
I will make you Empress of Lavapiés,
Carpet with carnations for you the Gran
Vía
And bathe you with light wine from Jerez.
In Chicote a royal welcome
With the best and brightest
And the grace of charming flattery
More typical than the road named Alcalá.
Madrid, Madrid, Madrid,
A piece of Spain where I was born,
God had a reason for making you
The cradle of flirtatious ways and our
folkloric dance.
Madrid, Madrid, Madrid,
In Mexico they think of you a lot,
Of the frolic of your fiestas,
Of the many good things we only dream of
here.
You are going to see how exquisite it is
And join the hubbub when you reach
Madrid.
|
|
Desafinado
(Slightly out of tune) Antonio Carlos Jobim - Newton Mendonça
Se você disser que eu desafino amor,
Saiba que isso em mim provoca imensa dor
Só privilegiados tem ouvido igual ao seu,
Eu possuo apenas o que Deus me deu.
Se você insiste em classificar,
Meu comportamento de antimusical
Eu, mesmo mentindo devo argumentar,
Que isto é bossa nova,
Que isto é muito natural.
O que você não sabe, nem sequer pressente,
É que os desafinados também tem um coração
Fotografei você na minha Rolleiflex,
Revelou-se a sua enorme ingratidão
Só não poderá falar assim do meu amor,
Ele é o maior que você pode encontrar, viu.
Você com a sua música esqueceu o principal,
Que no peito dos desafinados
No fundo do peito bate calado,
Que no peito dos desafinados,
Também bate um coração.
|
|
Desafinado
(Slightly out of tune) Antonio Carlos Jobim - Newton Mendonça
Love is
like a never ending melody
Poets have
compared it to a symphony
A symphony
conducted by the lighting of the moon.
But our
song of love is slightly out of tune.
Once your
kisses raised me to a fever pitch
Now the
orchestration doesn’t seem so rich
Seems to
me you’ve changed the tune we used to sing.
Like the
bossa nova love should swing.
We used to
harmonize two souls in perfect time.
Now the
song is diff’rent and the words don’t even rhyme.
‘Cause you
forgot the melody our hearts always croon
And so
what good’s a heart that’s slightly out of tune.
Tune your
heart to mine the way it used to be,
Join with
me in harmony and sing a song of loving.
We’ve
bound to get in tune again before to long.
There’ll
be no desafinado
When your
heart belongs to me completely
Then you
won’t be slightly out of tune
You’ll
sing along with me.
|
Fina estampa - Chabuca Granda - vals peruano
Una veredita alegre
Con luz de luna y de sol,
Tendida como una cinta
Con sus lados de arrebol.
Arrebol de los geranios
Y sonrisas con rubor,
Arrebol de los claveles
Y las mejillas en flor.
Perfumada de magnolias,
Rociadas de mañanitas,
La veredita sonríe
Cuando tu piel acaricia.
Y la cúculi se ríe
Y la ventana se agita
Cuando por esa vereda
Tu fina estampa paseas.
Fina estampa, caballero,
Caballero de fina estampa, un lucero
Que sonriera bajo un sombrero,
No sonriera,
más hermoso
Ni más luciera,
Caballero,
En tu andar, andar, reluce
La acera al andar, andar.
Te lleva hacia los zaguanes
Y a los patios encantados,
Te lleva hacia las plazuelas
Y a los amores soñados.
Verdita que se arrulla
Con tafetanes bordados,
Tacón de chapín de seda
Y fustes almidonados.
Es un caminto alegre
Con luz de luna o de sol
Que he de recorrer cantando
Por si te puedo alcanzar,
Fina estampa caballero,
Quien te pudiera guardar.
Fina estampa, caballero,
Caballero de fina estampa, un lucero
Que sonriera bajo un sombrero,
No sonriera,
Más hermoso
Ni más luciera,
Caballero,
En tu andar, andar, reluce
La acera al andar, andar.
|
Tomo y obligo
- tango - Carlos Gardel - Argentina
Tomo y obligo
Mándese un trago
Que hoy necesito
El recuerdo matar
Sin un amigo
Lejos del pago
Quiero en su pecho
Mi pena volcar.
Beba conmigo
y si se empaña
De vez en cuando
Mi voz al cantar
No es que la llore
Porque me engaña
Yo sé que un hombre
No debe llorar.
Si los pastos conversaran
Esa pampa le diría
De qué modo la quería
Con qué fiebre la adoré.
Cuantas veces de rodillas
Tembloroso me he hincado
Bajo el árbol deshojado
Donde un día la besé.
Y hoy al verla envilecida
A otros brazos entregada
Fue pa’ mí una puñalada
Y de celos me cegué.
Y le juro todavía
No consigo convencerme
Como pude contenerme
Y ahí no más no la maté.
Tomo y obligo
Mándese un trago
De las mujeres
Mejor no hay que hablar.
Todas amigo
Dan muy mal pago
Y hoy mi experiencia
Lo puede afirmar.
Siga un consejo,
No se enamore
Y si una vuelta
Le toca hocicar
Fuerza canejo
Sufra y no llore
Que un hombre macho
No debe llorar.
|
|
La vie en rose
- Edith Piaf - France
Des yeux qui font baisser les
miens
Un rire qui se perd sur sa
bouche
Voilà le portrait sans retouches
De l'homme auquel j'appartiens.
Quand il me prend dans ses
bras
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose.
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours
Et ça m'fait quelque chose.
Il est entré dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause.
C'est lui pour moi, moi pour
lui, dans la vie.
Il me l'a dit, l'a juré, pour la vie
Et dès que je l'aperçois
Alors je sens dans moi,
Mon coeur qui bat.
Des nuits d'amour à plus finir
Un grand bonheur qui prend sa place.
Les ennuis, les chagrins s'effacent
Heureux, heureux à en mourir.
Quand il me prend dans ses
bras
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose.
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours
Et ça m'fait quelque chose.
Il est entré dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause.
C'est toi pour moi, moi pour
toi, dans la vie.
Tu me l'as dit, l'as juré,
pour la vie
Et dès que je t'aperçois
Alors je sens dans moi
Mon coeur qui bat.
|
|
La vie en rose
- Edith Piaf - France
I thought that love was just a word
They sang about in songs I heard
It took your kisses to reveal
That I was wrong, and love is real.
Hold me close and hold me fast
The magic spell you cast
This is la vie en rose
When you kiss me, Heaven sighs
And though I close my eyes
I see la vie en rose
When you press me to your heart
I'm in a world apart
A world where roses bloom
And when you speak
Angels sing from above
Every day words
Seem to turn into love songs
Give your heart and soul to me
and life will always be
La vie en rose.
|
El día que me
quieras -
tango -
Carlos Gardel / Alfredo Le Pera - Argentina
Acaricia mi ensueño
el suave murmullo
de tu suspirar.
Como ríe la vida
si tus ojos negros
me quieren mirar.
Y si es mío el amparo
de tu risa leve
que es como un cantar.
Ella aquieta mi herida,
todo, todo, se olvida . . . .
El día que me quieras,
la rosa que engalana
se vestirá de fiesta
con su mejor color
y al viento las campanas
dirán que ya eres mía
y locas las fontanas,
se contaran su amor.
La noche que me quieras,
desde el azul del cielo
las estrellas celosas
nos miraran pasar
y un rayo misterioso
hará nido en tu pelo,
luciérnaga curiosa que verá
que eres mi consuelo.
Recitado:
El día que me quieras
no habrá más que armonía.
Será clara la aurora y
alegre el manantial,
traerá quieta la brisa
rumor de melodías
y nos darán las fuentes
su canto de cristal.
El día que me quieras
y endulzará sus cuerdas
El pájaro cantor,
florecerá la vida,
no existirá el dolor.
La noche que me quieras,
desde el azul del cielo
las estrellas celosas
nos miraran pasar
y un rayo misterioso
hará nido en tu pelo,
luciérnaga curiosa que verá
que eres mi consuelo.
|
El día que me quieras
- tango - Carlos Gardel / Alfredo Le Pera - Argentina
My dream is caressed
By the soft murmur of your breathing,
How life smiles
If your dark eyes want to look at me,
And if mine is the favor
Of your light laugh, which is like a
song.
It softens my wound,
Everything, everything is forgotten.
The day you love me
The adorning rose will be dressed up
In its best colors,
And on the wind the bells
Will say that you are mine,
And the crazy streams
Will tell themselves of your love.
The night you love me
From the deep blue of the sky
My dream is caressed
By the soft murmur of your breathing,
How life smiles
If your dark eyes want to look at me,
And if mine is the favor
Of your light laugh, which is like a
song.
It softens my wound,
Everything, everything is forgotten.
The day you love me
The adorning rose will be dressed up
In its best colors,
And on the wind the bells
Will say that you are mine,
And the crazy streams
Will tell themselves of your love.
The night you love me
From the deep blue of the sky
The jealous stars
Will watch us pass by;
And a mysterious shaft of light
Will make a nest in your hair,
Strange fire-fly
that will see you are my consolation.
(Recited)
The day you love me
All will be harmony,
The dawn will be clear,
And the stream joyful,
The breeze will quietly bring
Rumors of melody,
And the fountains will give us
Their song of crystal.
The day you love me
The cords of the singing-bird
Will be sweetened,
Life will blossom,
There will be no more sorrow.
The night you love me …
|
|
Vou te contar (Wave)
- Antonio Carlos Jobim - bossa nova - Brazil
Vou te contar,
Os olhos já não podem ver
Coisas que só o coração pode entender
Fundamental é mesmo o amor,
É impossível ser feliz sozinho.
O resto é mar,
É tudo que não sei contar
São coisas lindas,
Que eu tenho pra te dar
Fundamental é mesmo o amor,
É impossível ser feliz sozinho.
Da primeira vez era a cidade,
Da segunda o cais e a eternidade.
Agora eu já sei,
Da onda que se ergueu no mar
E das estrelas que esquecemos de contar
O amor se deixa surpreender,
Enquanto a noite vem nos envolver.
|
|
Sin ti
- Letra y música Pepe Guizar -
bolero - México
Sin ti
No podré vivir jamás
Y pensar que nunca más
Estarás junto a mí.
Sin ti
Que me puede ya importar
Si lo que me hace llorar
Está lejos de aquí.
Sin ti
No hay clemencia ni dolor
La esperanza de mi amor
Te la llevas al fin.
Sin ti
Es inútil vivir
Como inútil será
El quererte olvidar.
Sin ti
Es inútil vivir
Como inútil será
El quererte olvidar.
|
|
Recado bossa nova
- Djalma Ferreira, Luiz Antonio - bossa nova - Brasil
Você errou quando olhou pra mim
Uma esperança fêz nascer em mim
Depois levou pra tão longe de nos
Seu olhar no meu, a sua voz.
Você deixou sem querer
Deixou uma saudade enorme em seu lugar
Depois nós dois cada qual a mercê do seu destino
Você sem mim eu sem você
Saudade de meu mabe que de recado
Não diga que eu me encontro nesse estado.
Você deixou sem querer
Deixou uma saudade enorme em seu lugar
Depois nós dois cada qual a mercê do seu destino
Você sem mim eu sem você
Do seu destino você sem mim eu sem você.
|
|
Uma casa portuguesa
- canção
Uma casa portuguesa fica bem
Pão e vinho sobre a mesa
E se a porta humildemente bate alguém
Sentasse a mesa com a gente.
Fica bem essa nobreza fica bem
Que o povo nunca desmente
A alegria da pobreza esta nessa grande riqueza
De dar e ficar contente.
Quatro paredes caiadas
Um cheirinho de alecrim
Um cacho de uvas douradas
Umas rosas, um jardim.
Um São Jose de azulejo
Mais o sol da primavera
Uma promessa de beijos
Com os braços a minha espera.
É uma casa portuguesa com certeza,
É com certeza uma casa portuguesa (bis).
|
|
Corcovado
- A. C. Jobim - bossa nova - Brasil
Um cantinho, um violão
Este amor, uma canção
Pra fazer feliz a quem se ama.
Muita calma pra pensar
E ter tempo pra sonhar.
Da janela vêse o Corcovado
O Redentor, que lindo!
Quero a vida sempre asim
Con você perto de mim
Até o apagar da velha chama.
E eu, que era triste,
Discrente de este mundo
Ao encontrar você
Eu conheci o que é felicidade,
Meu amor.
|
|
Maria vai com as
outras -
Toquinho e Vinicius de Moraes
Maria era uma boa moça
Pra turma lá do Gantois
Era a
Maria-vai-com-as-outras
Maria de coser, Maria de
bordar.
Porém o que ninguém sabia
É que tinha um particular
Além de coser, além de
rezar
Também era Maria de pecar.
Tumba-ê, meu pai, tumba lá
e cá
Tumba-ê, guerreiro, tumba
lá e cá
Tumba-ê, meu pai, tumba lá
e cá
Não me deixe só, tumba lá e
cá
Tumba-ê, caboclo, tumba lá
e cá
Tumba-ê, guerreiro, tumba
lá e cá
Tumba-ê, meu pai, tumba lá
e cá
Não me deixe só.
Maria que no foi com as
outras
Maria que não foi pro mar
No dia dois de fevereiro
Maria não brincou na festa
de Iemanjá.
Não foi jogar
agua-de-cheiro
Nem flores pra sua Orixá.
Aí, Iemanjá pegou e levou
O moço de Maria pra o mar.
Tumba-ê, meu pai, tumba lá
e cá
Tumba-ê, guerreiro, tumba
lá e cá
Tumba-ê, meu pai, tumba lá
e cá
Não me deixe só, tumba lá e
cá
Tumba-ê, caboclo, tumba lá
e cá
Tumba-ê, guerriro, tumba lá
e cá
Tumba-ê, meu pai, tumba lá
e cá
Não me deixe só.
|
|
Água de beber
- Antonio Carlos Jobim - Vinícius de Moraes - bossa nova
Eu quis amar mais tive medo
E quis salvar meu coração
Mas o amor sabe um segredo
O medo pode matar o seu coração.
Água de beber
Água de beber camará
Água de beber
Água de beber camará.
Eu nunca fiz coisa tão certa
Entrei pra escola do perdão
A minha casa vive aberta
Abri todas as portas do coração.
Água de beber
Água de beber camará
Água de beber
Água de beber camará.
Eu sempre tive uma certeza
Que só me deu desilusão
É que o amor é uma tristeza
Muita mágoa demais para um coração.
Água de beber
Água de beber camará
Água de beber
Água de beber camará.
|
|
À la claire fontaine
- vieille chanson de France
À la claire fontaine
M'en allant promener
J'ai trouvé l'eau si belle
Que je m'y suis baignée.
(Chorus)
Il y a longtemps que je
t'aime
Jamais je ne t'oublierai.
Sous les feuilles d'un
chêne
Je me suis fait sécher
Sur la plus haute branche
Le ressignol chantait.
Chante, rossignol chante
Toi qui as le coeur gai
Tu as le coeur à rire
Moi je l’ai à pleurer.
J'ai perdu mon ami
Sans l'avoir mérité
Pour un bouquet de roses
Que je lui refusais.
|
|
Plaisir d’Amour
- Giovanni Martini
Plaisir d’amour ne dure qu’un
moment
Chagrin d’amour dure toute la
vie.
J’ai tout quitté pour la belle
Sylvie
Elle me quitte pour un autre
amant.
Plaisir d’amour ne dure qu’un
moment
Chagrin d’amour dure toute la
vie.
Tant que cette eau coulera
doucement
Vers ce ruisseau que borde la
prairie
Je t’aimerai me répétait
Sylvie,
L’eau coule encore, elle a
changé pourtant.
Plaisir d’amour ne dure qu’un
moment
Chagrin d’amour dure toute la
vie.
|
|
Quisiera ser
- guaranía - Pupe y Mario Clavel - Paraguay
Quisiera ser el primer motivo de tu vivir
Estar en ti de la misma
forma que
estás
en mí
Representar en tu vida el
sol, la emoción, la fe
Y la ilusión de amor que
se siente una sola vez.
Quisiera ser como la
canción que te guste más
Y así poder estar en tus
labios y en tu soñar
Tu humilde sombra y el
libro aquel
Que te acompaña desde tu
niñez
Esa y mil cosas tuyas mi vida quisiera ser.
|
top
|